2016年6月28日 星期二

《下女的誘惑》是勾引也是陷阱

儘管沒有初見《原罪犯》那般讓我瞠目結舌(宛如震撼彈),但朴贊郁睽違七年的新作《下女的誘惑》(The Handmaiden),卻是繼阿莫多瓦的《悄悄告訴她》之後,個人最喜歡、最願意大力推薦的「通俗藝術片」(我除了是偽文青,骨子裡其實很八點
標題《下女的誘惑》是勾引也是陷阱
電影下女的誘惑原名아가씨
原帖發表於 電影筆記 達人影評
發表2016/06/28 00:30:1610分3,723次點閱
儘管沒有初見《原罪犯》那般讓我瞠目結舌(宛如震撼彈),但朴贊郁睽違七年的新作《下女的誘惑》(The Handmaiden),卻是繼阿莫多瓦的《悄悄告訴她》之後,個人最喜歡、最願意大力推薦的「通俗藝術片」(我除了是偽文青,骨子裡其實很八點檔的~),很難得有這麼一部劇情交待得明明白白、比肥皂劇還要加油添醋,集暴力、情慾、推理、陰謀、驚悚與浪漫愛情於一身,卻又在攝影、佈景、服裝、配樂…等各方面表現優秀,不但畫面色彩飽合、情慾尺度大膽(媲美李安的《色戒》),加上多處光影暗喻的手法,朴贊郁講了一個精采絕倫、讓人吮指回味(重口味的雞塊,忍不住一口接一口呀!)的故事,道地的韓式炸雞加啤酒,一整個給它熱量破表!
《下女的誘惑》全片共分三個章節,第一與第二章分別從下女淑姬(金泰璃 飾)和貴族小姐秀子(金敏喜 飾)不同視角呈現同一個故事,再加上最後第三章真相大白的結局,不但讓看倌有「原來如此」的拍案叫絕,還分別將”好人”與”壞人”的下場完整呈現,所以關於故事內容毋庸多言,只要進了電影院就一目瞭然,因此,和電影分成三個章節一樣,我也分成三個面向談談這部電影。
首先,關於男人與女人在性慾處理上的差異,有「女人喜歡看言情小說、男人喜歡看A片」的說法,也就是說女人的高潮靠的是大腦與想像,男人則是純視覺刺激的感官動物。混合以上說法,將感官刺激與想像結合,不就是”極樂境界”?
秀子小姐為美其名前來競價購買古籍的士紳朗讀情色作品,儘管秀子本人穿著華麗和服正襟盤坐,但她極具煽情效果的聲音表情與抑揚頓挫,活生生就是個提供”集體意淫”的對象,士紳們靠著「聽」發揮想像,眼睛則盯著眼前的”獵物”,各行其是和美麗端莊的秀子苟且,從〔金瓶梅〕到以性虐聞名的薩德爵士作品,一部部古典情色文學滿足了士紳們「假藏書之名,行意淫之實」的假道學。
傑出的文學作品單憑文字描述就可以天馬行空,至於情色浮世繪(例如:片中日本畫家葛飾北齋著名情色畫〔章魚與海女〕)或所謂的春宮圖,僅是輔助文字的道具,因此從文字到畫面再到影像,其實就是從無限大的想像”再創造”落實成聲光刺激的過程。”再創造”可能減損文字本身的魅力,也可能更勝一籌,但無論如何,都遠遠比不上”想像”,因為每個人的想像都不相同。(例如:白先勇的〔永遠的伊雪豔〕就被視為無法改編的作品,因為「伊雪豔總也不老」,每位讀者心中都有一位無可取代的伊雪豔)
這也是電影改編文學作品會遭遇到的相同情形,《下女的誘惑》改編自英國著名作家莎拉華特絲(Sarah Waters)的經典著作《荊棘之城》(Fingersmith),朴贊郁將小說中的英國維多利亞時代,搬到1930年代日治時期下的朝鮮,並且在原著故事架構下,再翻轉出另一個結局,等於在”再創造”的過程又另創新局。
第二點是關於電影裡的光影暗喻,當秀子小姐提到上吊自殺的阿姨與自己難產死亡的母親,淑姬同時想起養育她長大的末子,只見光影投射在牆上宛如女子上吊,其實是淑姬正幫末子梳頭,然後淑姬用末子跟她說的話安慰了秀子:「小姐的母親一定很開心將妳生下來,因為唯有她才可能生下妳。」這段劇情相當重要,關係到結尾的反轉,其實導演透過宛如女子上吊的影子重疊兩人的命運,即為第一章節淑姬的遭遇埋下伏筆。
再舉一個例子,第一章回豪華大宅突遇停電,燈光忽明忽暗,第二章回即是秀子正跟士紳們朗讀一段關於兩女交歡的細節,燈光忽明忽暗,反而更刺激士紳們的想像,而秀子的臉部表情充滿曖昧,隨著自己的朗讀進入一種恍惚狀態。忽明忽暗的光影神秘詭譎,如同秀子的性向讓人無法捉摸。這個忽明忽暗,也投射最後一幕忽隱忽現的月亮,前後呼應頗堪玩味。
第三點,要來談談1930年代日本殖民下的朝鮮。秀子身為佔領方日本人,卻寧可和淑姬用韓語交談(因為秀子用日文朗讀,日文成為秀子心目中一種淫穢的語言),至於統治階級的日本士紳骨子裡下流無恥。
此外掌控大宅陰狠變態的上月老爺(趙鎮雄 飾)與算計秀子財產的冒牌伯爵(河正宇 飾),這兩人都是假裝成日本人的韓國人,最後在施加酷刑的地下室有何遭遇,就讓讀者自行去一探究竟囉~

沒有留言:

張貼留言