2016年11月12日 星期六

夏日花園裡的呢喃睡在世界的深處

《戀夏絮語》(The Beautiful Days of Aranjuez)是德國導演文溫德斯與長久合作的編劇彼得漢德克改編自同名舞台劇的2016新作,也就是說將在小劇場呈現的獨幕劇作品搬上大銀幕,用鮮活的影像真實呈現劇本裡隨風窸窣的樹葉
標題夏日花園裡的呢喃睡在世界的深處
電影戀夏絮語原名Les Beaux Jours d'Aranjuez
原帖發表於 電影筆記 達人影評
發表2016/11/12 23:13:197分575次點閱
《戀夏絮語》(The Beautiful Days of Aranjuez)是德國導演文溫德斯與長久合作的編劇彼得漢德克改編自同名舞台劇的2016新作,也就是說將在小劇場呈現的獨幕劇作品搬上大銀幕,用鮮活的影像真實呈現劇本裡隨風窸窣的樹葉、明豔的陽光與清幽雅緻的花園環境,透過一名使用打字機寫作的作家,逐字逐句呈現作家筆下一男一女充滿哲思與如詩般隱諱的即時對話,將閱讀轉換成台詞,同時將文字想像具體落實成畫面,所以文溫德斯說:「這是我第一部將妄想貫徹落實的電影。」
《戀夏絮語》乍看之下,宛如一男一女一問一答探究性、愛、暴力、繁衍與死亡,兩人的對談內容跨越時空歷史,從童年聊到初戀,從性愛與婚姻的桎梏聊女性主義,從大自然隼、鳳仙花、醋粟等物種呈現自然界繁衍與性之間的神聖和矛盾,看似不相干、跳躍式的談話內容,零碎卻龐雜的呈現生命的過程,觀影人自由傾聽、擷取、拼湊成意象,從虛構與想像當中捕捉隻字片語,如同作家一般在語彙的邊境尋找最確切、最精準的表達。
男方問女方是否記得"初夜",女人回答:「我的初夜,不是在夜裡,不是女人,我沒有因此變成女人~」然後女方自述十歲那年在鞦韆上擺盪被閃電打到的瞬間感受,如同小女孩體驗青春期初經來臨的那種溫柔的驚恐。關於性與愛的萌芽,變成女人一個關於偏僻鹽田的故事:「這個故事我從來沒有跟誰說過,即使是我自己。」女人如是說。
所以,花園裡這一男一女的絮語獨白只是傳達了意念與線索,觀眾到底捕捉到那些隻字片語,如同做心理測驗一樣,一幅幅抽象圖案裡每個人各自有不同的理解與想像。
或許因為加拿大籍詩人音樂家李歐納柯恩剛剛過世,或許因為巴布狄倫拿到諾貝爾文學獎,加上有「頽廢的搖滾詩人」之稱的尼克凱夫在電影裡獻聲演唱,《戀夏絮語》對我而言,更像是向這些用歌曲的感染力影響世人的音樂家致敬,電影裡數首歌詞優美、旋律動聽的抒情老歌,貫注成這部電影的靈魂,甚至凌駕劇情之上。
如果您是詩歌的愛好者,喜歡新詩的諱莫如深與隱喻,那麼《戀夏絮語》將成為您愉悅的觀影經驗。

沒有留言:

張貼留言